Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Ach neige, Du Schmerzenreiche, Dein Antlitz gnädig meiner Noth! Das Schwert im Herzen, Mit tausend Schmerzen Blickst auf zu deines Sohnes Tod. Zum Vater blickst du, Und Seufzer schickst du Hinauf um sein' und deine Noth. Wer fühlet, Wie wühlet Der Schmerz mir im Gebein? Was mein armes Herz hier banget, Was es zittert, was verlanget, Weißt nur du, nur du allein! Wohin ich immer gehe, Wie weh, wie weh, wie wehe Wird mir im Busen hier! Ich bin ach kaum alleine, Ich wein', ich wein', ich weine, Das Herz zerbricht in mir. Die Scherben vor meinem Fenster Bethaut' ich mit Thränen, ach! Als ich am frühen Morgen Dir diese Blumen brach. Schien hell in meine Kammer Die Sonne früh herauf, Saß ich in allem Jammer In meinem Bett' schon auf. Hilf! rette mich von Schmach und Tod! Ach neige, Du Schmerzenreiche, Dein Antlitz gnädig meiner Noth!
Composition:
- Set to music by Franz Peter Schubert (1797 - 1828), "Gretchen im Zwinger", D 564 (1817), published 1838 [ voice, piano ], fragment (last 3 stanzas lost); completed i.a. by Benjamin Britten
Text Authorship:
- by Johann Wolfgang von Goethe (1749 - 1832), no title, written 1772-1775, appears in Faust, in Der Tragödie erster Teil (Part I), first published 1790
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Greetje's smeekgebed", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Emily Ezust) , "Ah, lean down, you who are full of sorrow", copyright ©
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Ah abaisse, Toi emplie de douleur", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
- ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , "Io ti prego, Dolorosa", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Richard Morris , Peter Rastl [Guest Editor] , Johann Winkler
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 33
Word count: 158
Wil nijgen, O smartenrijke, Uw oog genadig naar mijn nood! Met 't zwaard in 't harte, Met duizend smarten Aanschouwt u van uw zoon de dood. Tot de Vader bidt u, En zuchten zendt u Omhoog om zijn en eigen nood. Wie voelt toch, Hoe woelt toch De pijn diep door mij heen? Wat mijn arme hart beklemt hier, Hoe het siddert, wat het wenst hier Weet slechts u, slechts u alleen! Waar ik maar ben of zijn kan, De pijn, de pijn, de pijn van 't Verdriet snijdt fel in mij! Ik ben haast niet alleen meer, Of 'k ween en ween en ween weer, Mijn hart, het breekt in mij. De planten voor mijn venster Begoot ik met tranen, ach! Toen ik in alle vroegte, U deze bloemen bracht. Scheen helder in mijn kamer De zon al vroeg volop, Zat ik met groot gejammer In bed doodsbang al op. Help! Red mij toch van smaad en dood! Wil nijgen, O smartenrijke, Uw oog genadig naar mijn nood!
Text Authorship:
- Singable translation from German (Deutsch) to Dutch (Nederlands) copyright © 2009 by Lau Kanen, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., please ask the copyright-holder(s) directly.
Lau Kanen.  Contact: boudewijnkanen (AT) gmail (DOT) com
If the copyright-holder(s) are unreachable for three business days, please write to: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Johann Wolfgang von Goethe (1749 - 1832), no title, written 1772-1775, appears in Faust, in Der Tragödie erster Teil (Part I), first published 1790
Go to the general single-text view
This text was added to the website: 2009-01-15
Line count: 33
Word count: 170