by Frans Mikael Franzén (1772 - 1847)
De bägge rosorna See original
Language: Swedish (Svenska)
Rosen, ja, rosen, likaväl är skönast i kransen av blommor; Därför ock himlen själv lånar till prydnad dess färg. Även den vita är täck: men vad skönhet, när bägge tillsammans, Spruckna på oskuldens kind, höja varandras behag!
Composition:
- Set to music by Jean Sibelius (1865 - 1957), "De bägge rosorna", op. 88 (6 sånger (Six Songs)) no. 2 (1917) [ voice and piano ]
Text Authorship:
- by Frans Mikael Franzén (1772 - 1847), "De begge rosorna"
Go to the general single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FIN Finnish (Suomi) (Erkki Pullinen) , copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2010-01-14
Line count: 4
Word count: 37