Der Schnitter See base text
Language: German (Deutsch)
Es ist ein Schnitter, der heißt Tod,
Hat Gewalt vom höchsten Gott,
Heut wetzt er das Messer,
Es schneid't schon viel besser,
Bald wird er drein schneiden,
Wir müssen's nur leiden.
Hüt' dich schöns Blümelein!
Was heut noch grün und frisch da steht,
Wird morgen schon hinweggemäht:
Die edel Narzissel,
die himmlische Schlüssel,
die schön' Hyazinthen,
Die türkischen Binden.
Hüt' dich schöns Blümelein!
...
Ihr hübsch Lavenden, Roßmarein,
Ihr vielfärbige Röselein.
Ihr stolze Schwertlilien,
Ihr krause Basilien,
Ihr zarte Violen,
Man wird euch bald holen.
Hüt' dich schöns Blümelein!
Trutz! Tod, komm her, ich fürcht' dich nit!
Trutz! komm' und tu' ein' Schnitt!
Werd ich nur verletzet,
So werd ich versetzet
ich will es erwarten,
in' himmlischen Garten.
Freu' dich, schönes Blümelein.
Composition:
- Set to music by Hans Gál (1890 - 1987), "Der Schnitter", op. 25 no. 1 (1912-25), published 1926, first performed 1927, stanzas 1-2,5-6 [ SSAA chorus a cappella ], from Herbstlieder, no. 1, N. Simrock, Berlin
Text Authorship:
- from Volkslieder (Folksongs) , "Katholisches Kirchenlied", appears in Des Knaben Wunderhorn
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2021, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Emily Ezust) , "Death the Reaper", copyright © 2007
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Cantique catholique", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
- POR Portuguese (Português) (Margarida Moreno) , "Morte ceifeira", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 42
Word count: 198