LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,914)
  • Text Authors (20,912)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,129)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by St. Bernard of Clairvaux (1091 - 1153)
Translation © by Lau Kanen

Jesus dulcis memoria
 (Sung text for setting by W. Mozart)
 See original
Language: Latin 
Our translations:  DUT FRE
Jesu, dulcis memoria, 
dans vera cordis gaudia,
sed super mel et omnia,
eius dulcis praesentia.

 ... 
nil cogitatur dulcius
quam Jesus, Dei Filius.

 ... 

Note: the text above is taken from stanzas 1-2 of the original text.

Composition:

    Set to music by Wolfgang Amadeus Mozart (1756 - 1791), "Jesus dulcis memoria", stanzas 1-2 [ soprano, clarinet, and orchestra ], Parodie von W.A. Mozarts "Parto, parto, ma tu ben mio" (La Clemenza di Tito)

Text Authorship:

  • by St. Bernard of Clairvaux (1091 - 1153)

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • DUT Dutch (Nederlands) (Lau Kanen) , "Jesus, zoete herinnering", copyright © 2007, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Edward Caswall) , written 1849 [an adaptation]
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 20
Word count: 76

Jesus, zoete herinnering
 (Sung text translation for setting by W. Mozart)
 See original
Language: Dutch (Nederlands)  after the Latin 
Jesus, zoete herinnering
Die 't hart echt geeft bevrediging:
Maar boven honing en elk ding
Is zoet zijn zijn in onze kring.

Niets laat zich zingen lieflijker,
Niets streelt het oor verrukk'lijker
Niets kan men denken heerlijker
Dan Jesus, Gods zoon, heilbrenger.

 ... 

Note: the text above is taken from stanzas 1-2 of the original text.

Text Authorship:

  • Translation from Latin to Dutch (Nederlands) copyright © 2007 by Lau Kanen, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., please ask the copyright-holder(s) directly.

    Lau Kanen.  Contact: boudewijnkanen (AT) gmail (DOT) com


    If the copyright-holder(s) are unreachable for three business days, please write to: licenses@email.lieder.example.net


Based on:

  • a text in Latin by St. Bernard of Clairvaux (1091 - 1153)
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view


This text was added to the website: 2007-05-13
Line count: 20
Word count: 111

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2026 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris