by Henry Wadsworth Longfellow (1807 - 1882)
Translation by Anonymous / Unidentified Author
Just above yon sandy bar
Language: English
Just above yon sandy bar,
As the day grows fainter and dimmer,
Lonely and lovely, a single star
Lights the air with a dusky glimmer
Into the ocean faint and far
Falls the trail of its golden splendor,
And the gleam of that single star
Is ever refulgent, soft, and tender.
[ ... ]
Thus o'er the ocean faint and far
Trailed the gleam of his falchion brightly;
Is it a God, or is it a star
That, entranced, I gaze on nightly!
About the headline (FAQ)
Text Authorship:
- by Henry Wadsworth Longfellow (1807 - 1882), "Chrysaor", appears in The Seaside and the Fireside, first published 1850
See other settings of this text.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2008-06-08
Line count: 16
Word count: 102
Aftonstjernan See base text
Language: Swedish (Svenska)  after the English
Stormen somnat och vågens brus;
över jorden sig mörkret sänker.
Ensam och klar som en fyrbåks ljus
högt upp i rymden en stjärna blänker.
I det djupa havs nattliga värld,
över den svallande böljedansen,
stjärnan klar på sin himmelska färd
med osäglig prakt sprider strålande glansen.
...
Se, hur hon klyver med flammande svärd
de dunkla, de böljande vatten.
Är det en vingad Seraf på sin färd?
Så frågar jag hänryckt i drömmande natten.
Composition:
- Set to music by (Johan Gustaf) Emil Sjögren (1853 - 1918), "Aftonstjernan", 1879, stanzas 1-2,4 [ voice and piano ]
Text Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author
Based on:
- a text in English by Henry Wadsworth Longfellow (1807 - 1882), "Chrysaor", appears in The Seaside and the Fireside, first published 1850
Go to the general single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) [singable] (Berta Elisabet Sjögren)
Researcher for this page: Johann Winkler
This text was added to the website: 2020-09-28
Line count: 16
Word count: 73