LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,107)
  • Text Authors (19,481)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Anonymous / Unidentified Author
Translation Singable translation by Berta Elisabet Sjögren (1866 - 1967)

Aftonstjernan
Language: Swedish (Svenska)  after the English 
Stormen somnat och vågens brus; 
över jorden sig mörkret sänker. 
Ensam och klar som en fyrbåks ljus 
högt upp i rymden en stjärna blänker.

I det djupa havs nattliga värld, 
över den svallande böljedansen, 
stjärnan klar på sin himmelska färd 
med osäglig prakt sprider strålande glansen.

[...
...
...
...]

Se, hur hon klyver med flammande svärd 
de dunkla, de böljande vatten. 
Är det en vingad Seraf på sin färd? 
Så frågar jag hänryckt i drömmande natten.

Available sung texts: (what is this?)

•   E. Sjögren 

E. Sjögren sets stanzas 1-2, 4

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author [author's text not yet checked against a primary source]

Based on:

  • a text in English by Henry Wadsworth Longfellow (1807 - 1882), "Chrysaor", appears in The Seaside and the Fireside, first published 1850
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by (Johan Gustaf) Emil Sjögren (1853 - 1918), "Aftonstjernan", 1879, stanzas 1-2,4 [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) [singable] (Berta Elisabet Sjögren)


Researcher for this page: Johann Winkler

This text was added to the website: 2020-09-28
Line count: 16
Word count: 73

L'eau se calme et le vent s'endort
Language: French (Français)  after the Swedish (Svenska) 
L'eau se calme et le vent s'endort,
La pénombre descend sur la terre,
Seule une étoile apparaît au ciel,
Tel un grand phare, allumé dans l'espace.

Sur les flots puissants de l'océan,
Sa longue houle arrivant du large,
L'étoile claire, achevant son trajet,
verse, doucement, les fils d'or de sa flamme.

[...
...
...
...]

Comme elle tranche d'un glaive éclatant
La noire, la mouvante surface !
Est-elle un ange, un divin séraphin ?
Me dis-je, ébloui, dans la nuit radieuse.

About the headline (FAQ)

Please note: this text, provided here for educational and research use, is in the public domain in Canada, but it may still be copyright in other legal jurisdictions. The LiederNet Archive makes no guarantee that the above text is public domain in your country. Please consult your country's copyright statutes or a qualified IP attorney to verify whether a certain text is in the public domain in your country or if downloading or distributing a copy constitutes fair use. The LiederNet Archive assumes no legal responsibility or liability for the copyright compliance of third parties.

This translation is from the Sjögren score.


Text Authorship:

  • Singable translation by Berta Elisabet Sjögren (1866 - 1967) [author's text not yet checked against a primary source]

Based on:

  • a text in Swedish (Svenska) by Anonymous/Unidentified Artist
    • Go to the text page.

Based on:

  • a text in English by Henry Wadsworth Longfellow (1807 - 1882), "Chrysaor", appears in The Seaside and the Fireside, first published 1850
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

    [ None yet in the database ]


Researcher for this page: Johann Winkler

This text was added to the website: 2020-09-28
Line count: 16
Word count: 75

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris