by Francesco Santoliquido (1883 - 1971)
Tristezza crepuscolare Matches original text
Language: Italian (Italiano)
Our translations: SPA
È la sera. Dalla terra bagnata sale l'odore delle foglie morte. È l'ora delle campane, è l'ora in cui respiro il vano profumo d'un amore passato. E sogno e piango. È la sera. È la sera, una sera piena di campane, una sera piena di profumi, una sera piena di ricordi e di tristezze morte.
Composition:
- Set to music by Francesco Santoliquido (1883 - 1971), "Tristezza crepuscolare ", 1908 [ voice and piano ], from I canti della sera , no. 3
Text Authorship:
- by Francesco Santoliquido (1883 - 1971), "Tristezza crepuscolare"
Go to the general single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- SPA Spanish (Español) (Juan Henríquez Concepción) , "Tristeza crepuscular", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Juan Henríquez Concepción
This text was added to the website: 2010-06-01
Line count: 12
Word count: 55