Language: Spanish (Español)
Por las orillas del río
se está la noche mojando
y en los pechos de Lolita
se mueren de amor los ramos.
...
La noche de anís y plata
relumbra por los tejados.
Plata de arroyos y espejos.
Anís de tus muslos blancos.
Note: the text above is taken from stanzas 1,5 of the original text.
Composition:
Text Authorship:
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , subtitle: "Hommage à Lope de Vega", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website: 2010-08-07
Line count: 15
Word count: 78
Language: French (Français)  after the Spanish (Español)
Sur les berges de la rivière
la nuit est humide
et sur les seins de Lolita
les branches se meurent d'amour.
...
La nuit d'anis et d'argent
miroite sur les toits.
Argent des ruisseaux et des miroirs.
Anis de tes cuisses blanches.
Subtitle: "Hommage à Lope de Vega"
Note: the text above is taken from stanzas 1,5 of the original text.
Text Authorship:
- Translation from Spanish (Español) to French (Français) copyright © 2017 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
Go to the general single-text view
This text was added to the website: 2017-05-11
Line count: 15
Word count: 77