by
Heinrich Heine (1797 - 1856)
Das alte Lied
See original
Language: German (Deutsch)
...
Ei! kennt ihr noch das alte Lied,
Das einst so wild die Brust durchglüht,
Ihr Saiten dumpf und trübe?
Die Engel, die nennen es Himmelsfreud,
Die Teufel, die nennen es Höllenleid,
Die Menschen, die nennen es: Liebe!
Note: the text above is taken from stanza 4 of the original text.
Composition:
Set to music by Eduard Lassen (1830 - 1904), "Das alte Lied", published 1871, stanza 4 [ voice and piano ], from Sechs Lieder, no. 1, Breslau, Hainauer
Text Authorship:
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website: 2008-10-30
Line count: 166
Word count: 980
Language: French (Français)  after the German (Deutsch)
...
Eh ! Connaissez-vous encore cette vieille chanson
Qui jadis enflammait si violemment les cœurs,
Vous mes cordes, sourdes et tristes ?
Les anges l'appellent joie du ciel,
Les diables l'appellent souffrance d'enfer,
Les hommes l'appellent : amour !
About the headline (FAQ)
Note: the text above is taken from stanza 4 of the original text.
E. Lassen a mis en musique la strophe 4
K. Jirák a mis en musique les strophes 33-7
N. Shcherbachev a mis en musique la strophe 10
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2011 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
Go to the general single-text view
This text was added to the website: 2011-01-17
Line count: 166
Word count: 1137