by Paul Collin (1845 - 1915)
Qu'importe que l'hiver See base text
Language: French (Français)
Qu'importe que l'hiver éteigne les clartés Du soleil assombri dans les cieux attristés. Je sais bien où trouver encore Les brillants rayons d'une aurore Plus belle que l'aube des cieux. Toi que j'adore, c'est dans tes yeux! Qu'importe que l'hiver ait des printemps défunts Dissipé sans pitié les enivrants parfums? Je sais où trouver, non flétrie, Malgré la bise en furie, Une rose encor tout en fleur. Ô ma chérie, c'est dans ton cœur! Ce rayon qui, bravant les ombres et la nuit, Toujours splendide et pur luit au fond de tes yeux; Cette fleur toujours parfumée Qui dans ton cœur est enfermée Et qui sait survivre à l'été. Ma bien aimée, c'est ta beauté!
Composition:
- Set to music by Jules Massenet (1842 - 1912), "Qu'importe que l'hiver", published 1877 [ voice and piano ], from Poème d'Octobre, no. 4, Paris: G. Hartmann
Text Authorship:
- by Paul Collin (1845 - 1915)
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "Què importa si l’hivern", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Jean-Pierre Granger) , "It doesn't matter", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2003-12-06
Line count: 18
Word count: 115