LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,931)
  • Text Authors (20,943)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,133)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by George Herbert (1593 - 1633)
Translation © by Guy Laffaille

Sweet day
 (Sung text for setting by R. Vaughan Williams)
 See original
Language: English 
Our translations:  FRE
Sweet day, so cool, so calm, so bright,
The bridall of the earth and skie:
The dew shall weep thy fall to night;
                                    For thou must die.

 ... 

Sweet spring, full of sweet dayes and roses,
A box where sweets compacted lie;
My musick shows ye have your closes,
                                    And all must die.

Onely a sweet and vertuous soul,
Like season'd timber, never gives;
But though the whole world turn to coal,
                                    Then chiefly lives.

Note: the text above is taken from stanzas 1,3-4 of the original text.

Composition:

    Set to music by Ralph Vaughan Williams (1872 - 1958), "Sweet day", 1896, stanzas 1,3-4

Text Authorship:

  • by George Herbert (1593 - 1633), "Vertue", appears in The Temple, first published 1633

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Vertu", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
  • GER German (Deutsch) (Richard Flatter) , "Die Seele", appears in Die Fähre, Englische Lyrik aus fünf Jahrhunderten, first published 1936


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 16
Word count: 99

Vertu
 (Sung text translation for setting by R. Vaughan Williams)
 See original
Language: French (Français)  after the English 
Doux jour ! si frais, si calme, si brillant,
Le mariage de la terre et du ciel,
La rosée pleurera ta chute ce soir ;
Car tu dois mourir.

 ... 

Doux printemps : plein de doux jours et roses,
Une boîte où des bonbons gisent serrés,
Ma musique montre que tu as ta fin
Et tous doivent mourir.

Seule une âme douce et vertueuse,
Comme du bois sec, n'abandonne jamais ;
Mais bien que le monde entier devienne du charbon,
Alors surtout elle vit.

Note: the text above is taken from stanzas 1,3-4 of the original text.

Text Authorship:

  • Translation from English to French (Français) copyright © 2010 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in English by George Herbert (1593 - 1633), "Vertue", appears in The Temple, first published 1633
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view


This text was added to the website: 2010-08-01
Line count: 16
Word count: 108

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2026 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris