Language: French (Français)
Quoi ! Lisette, est-ce vous ?
Vous, en riche toilette !
Vous, avec des bijoux !
Vous, avec une aigrette !
Eh ! non, non, non,
Vous n’êtes plus Lisette.
Eh ! non, non, non,
Ne portez plus ce nom.
...
Votre bouche sourit
D’une façon discrète.
Vous montrez de l’esprit ;
Du moins on le répète.
Eh ! non, non, non,
Vous n’êtes plus Lisette.
Eh ! non, non, non,
Ne portez plus ce nom.
...
Maîtresse d’un seigneur
Qui paya sa défaite,
De l’ombre du bonheur
Vous êtes satisfaite.
Eh ! non, non, non,
Vous n’êtes plus Lisette.
Eh ! non, non, non,
Ne portez plus ce nom.
Note: the text above is taken from stanzas 1,5,8 of the original text.
Composition:
Set to music by Blair Fairchild (1877 - 1933), "Lisette", op. 9 no. 5 (1905?), published 1905, stanzas 1,5,8 [ medium voice and piano ], confirmed with a 1989 edition, Recital Publications, Huntsville, TX
Text Authorship:
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Garrett Medlock) , copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Garrett Medlock
[Guest Editor] This text was added to the website: 2019-03-05
Line count: 64
Word count: 262
Language: English  after the French (Français)
What! Lisette, is that you?
You, in rich clothing!
You, with jewelry!
You, with a plumed headdress!
Eh! no, no, no,
You are not Lisette.
Oh! no, no, no,
Do not wear this name anymore.
...
How those days are far away
When, in our little room,
The queen of love
Was nothing but a working-class girl!
Eh! no, no, no,
You are not Lisette.
Oh! no, no, no,
Do not wear this name anymore.
...
If Love is a god,
It is close to a little girl.
Goodbye, madam, goodbye:
You are treated as a duchess.
Eh! no, no, no,
You are not Lisette.
Oh! no, no, no,
Do not wear this name anymore.
Note: the text above is taken from stanzas 1,5,8 of the original text.
Text Authorship:
- Translation from French (Français) to English copyright © 2019 by Garrett Medlock, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in French (Français) by Pierre Jean de Béranger (1780 - 1857), "Ce n’est plus Lisette", H. Fournier, first published 1839
Go to the general single-text view
This text was added to the website: 2019-03-06
Line count: 29
Word count: 118