by
Klaus Groth (1819 - 1899)
Wo dein Fuss gegangen
See original
Language: German (Deutsch)
Our translations: ENG FRE
Wo dein Fuß gegangen,
Wo gehaucht dein Mund,
Wo dein Blick gehangen:
Da ist heil'ger Grund.
Geh ich jetzt alleine,
Wo du je geweilt,
Seh ich immer deine
Weihende Gestalt.
Composition:
Set to music by Gustav Jenner (1865 - 1920), "Wo dein Fuss gegangen", op. 2, Heft 2 no. 8, published 1891 [ voice and piano ], Berlin: N. Simrock
Text Authorship:
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Sharon Krebs
[Senior Associate Editor]This text was added to the website: 2011-05-12
Line count: 8
Word count: 32
Language: English  after the German (Deutsch)
Where your foot trod,
Where your mouth breathed,
Where your gaze rested:
That is holy ground.
When I now walk alone
Wherever you wandered,
lingered
I always see your
Consecrating figure.
About the headline (FAQ)
Translated titles:
"Wo dein Fuß gegangen" = "Where your foot trod"
"Beim Abschied zu singen" = "To be sung at parting"
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2015 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Klaus Groth (1819 - 1899), no title, written 1858
Go to the general single-text view
This text was added to the website: 2015-12-08
Line count: 8
Word count: 31