by August Heinrich Hoffmann von Fallersleben (1798 - 1874)
Die Sonne sank See original
Language: German (Deutsch)
Our translations: FRE
Die Sonne sank, der Abend naht, Und stiller wird's auf Straß' und Pfad, Und süßer Friede Ruh' und Rast Folgt auf des Tages Sorg' und Last. Es schweigt der Wald, es schweigt das Thal: Die Vögel schlafen allzumal, Sogar die Blume nicket ein, Und schlummert bis zum Tag hinein. Schon rieselt nieder kühler Thau Auf Halm und Blatt im Feld und Au, Im Laube spielet frische Luft, Und Blüth' und Blume spendet duft. Der Abendstern mit gold'nen Schein Blickt in die stille Welt hinein, Als rüf er jedem Herzen zu, Sei still, sei still, und schlaf' auch du!
Composition:
- Set to music by Gerrit Jan van Eijken (1832 - 1879), "Die Sonne sank", op. 6 (Drei Lieder) no. 3
Text Authorship:
- by August Heinrich Hoffmann von Fallersleben (1798 - 1874), "Die Sonne sank", appears in Kinderlieder
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Le soleil a baissé", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: John Versmoren
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 16
Word count: 98