LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,102)
  • Text Authors (19,442)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by August Heinrich Hoffmann von Fallersleben (1798 - 1874)
Translation © by Pierre Mathé

Die Sonne sank, der Abend naht
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  FRE
Die Sonne sank, der Abend naht,
Und stiller wird's auf Straß' und Pfad,
Und süßer Friede Ruh' und Rast
Folgt auf des Tages Sorg' und Last. 

Es schweigt der Wald, es schweigt das Thal:
Die Vögel schlafen allzumal,
Sogar die Blume nicket ein,
Und schlummert bis zum Tag hinein. 

Schon rieselt nieder kühler Thau
Auf Halm und Blatt im Feld und Au,
Im Laube spielet frische Luft,
Und Blüth' und Blume [spendet] duft. 

Der Abendstern mit [güldnem]2 Schein
Blickt in die stille Welt hinein,
Als [rief']3 er jedem Herzen zu,
Sei still, sei still, und schlaf' auch du!

Available sung texts: (what is this?)

•   G. van Eijken 

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
1 Eijken: "spanden"
2 Eijken: "gold'nen"
3 Eijken: "rüf"

Text Authorship:

  • by August Heinrich Hoffmann von Fallersleben (1798 - 1874), "Die Sonne sank", appears in Kinderlieder [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Franz Wilhelm Abt (1819 - 1885), "Abendbild", op. 498 (Sechs Gesänge für S., A., T. und B.) no. 2, published 1877 [ SATB chorus a cappella ], Leipzig, Siegel [sung text not yet checked]
  • by Bertha von Brukenthal (1846 - 1908), "Schlaf' auch Du!", op. 14 (Sechs Chöre für 4 Männerstimmen ) no. 2, published 1873 [ vocal quartet of male voices ], Leipzig, Breitkopf & Härtel [sung text not yet checked]
  • by Gerrit Jan van Eijken (1832 - 1879), "Die Sonne sank", op. 6 (Drei Lieder) no. 3 [sung text checked 1 time]
  • by Ludwig Erk (1807 - 1883), "Die Sonne sank", published 1874 [ voice and piano ], from Alte und neue Kinderlieder von Hoffmann von Fallersleben, no. 89 [sung text not yet checked]
  • by Salomon Jadassohn (1831 - 1902), "Die Sonne sank ", op. 139 no. 4 [ SSA chorus a cappella ], from Für Schule und Haus : Sechs Chorgesänge für 2 Soprane und Alt, no. 4, Leipzig : Rob. Forberg [sung text not yet checked]
  • by Hermann Müller (1841 - 1907), "Schlaf' auch Du", op. 2 (Vier Lieder für 1 hohe Stimme mit Pianofortebegleitung) no. 3, published 1879 [ high voice and piano ], Hamburg, Hoffmann [sung text not yet checked]
  • by Karl Heinrich Carsten Reinecke (1824 - 1910), "Am Abend", op. 196 no. 4, published 1887 [ voice and piano ], from Zehn Kinderlieder für 1 Singstimme mit Pianofortebleitung (8. Heft der Kinderlieder), no. 4, Leipzig, Breitkopf & Härtel [sung text not yet checked]
  • by Hermann Riedel (1847 - 1913), "Schlaf' auch du", op. 12 (Vier Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte) no. 4, published 1881 [ voice and piano ], Wien, Gutmann [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Le soleil a baissé", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: John Versmoren

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 16
Word count: 100

Le soleil a baissé
Language: French (Français)  after the German (Deutsch) 
Le soleil a baissé, le soir s'approche,
Rues et chemins deviennent silencieux
Et une douce paix, une quiétude, un répit
Succèdent aux soucis et fardeaux du jour.

La forêt se tait,, la vallée se tait :
Tous les oiseaux à la fois se sont endormis,
Même les fleurs s'assoupissent
Et sommeilleront jusqu'au jour.

Déjà la fraîche rosée tombe
Sur brindilles, feuilles, champs et prairies,
Un air frais joue dans les frondaisons,
Fleurs et floraisons exhalent leurs parfums.

L'étoile du soir à l'éclat doré
Regarde le monde silencieux,
Comme pour crier à chaque cœur,
Sois tranquille, sois tranquille et dors toi aussi !

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2011 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by August Heinrich Hoffmann von Fallersleben (1798 - 1874), "Die Sonne sank", appears in Kinderlieder
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2011-01-31
Line count: 16
Word count: 100

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris