Language: Latin
Our translations: FRE
Ecce Judas, unus de duodecim, et cum eo turba multa venit deditque illis signum dicens: «Quem cumque osculatus fuero, ipse est, tenete eum». Et osculatus est Jesum et dixit illi Jesus: «Amice, ad quid venisti, o Juda, filium hominis osculo tradis». Et manus injecerunt in Jesum et tenuerunt eum. Vae homini illi qui sanguinem justum qui filium hominis tradidit in manus peccatorum, vae homini illi. Bonum erat ei si natus non fuisset.
Composition:
- Set to music by Marc-Antoine Charpentier (1634 - 1704), no title, H. 383 [ vocal trio and continuo ], from Méditations pour le Carême, no. 4
Text Authorship:
Go to the general single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Guy Laffaille [Guest Editor]
This text was added to the website: 2011-08-16
Line count: 10
Word count: 72