LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,026)
  • Text Authors (19,309)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,112)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Su-Tung-Po (1037 - 1101)
Translation by Judith Gautier (1845 - 1917)

Le cormoran
Language: French (Français)  after the Chinese (中文) 
Our translations:  DUT
Solitaire et immobile, le cormoran d'automne 
médite au bord du fleuve, et son œil rond, 
suit la marche de l'eau.
Si quelquefois un homme se promène sur le rivage, 
le cormoran s'éloigne, lentement, 
en balançant la tête ;
Mais, derrière les feuilles, 
il guette le départ du promeneur, 
car il aspire à voir encore 
les ondulations du courant monotone ;
Et, la nuit, lorsque la lune brille sur les vagues, 
le cormoran médite, un pied dans l'eau.
Ainsi l'homme, qui a dans le cœur un grand amour, 
suit, toujours, les ondulations 
d'une même pensée.

Text Authorship:

  • by Judith Gautier (1845 - 1917), "Le cormoran", appears in Le livre de jade, 1867 edition, in 3. L'automne, no. 2, Paris, Alphonse Lemerre, first published 1867 [author's text checked 1 time against a primary source]

Based on:

  • a text in Chinese (中文) by Su-Tung-Po (1037 - 1101) [text unavailable]
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Marthe Bracquemond (1898 - 1973), "Le cormoran", published 1922 [ medium voice and piano ], from Trois Mélodies, no. 1, Paris, Maurice Sénart [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • DUT Dutch (Nederlands) (Joost van der Linden) , "De aalscholver", copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2013-10-18
Line count: 15
Word count: 92

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris