LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,102)
  • Text Authors (19,442)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Holger Henrik Herholdt Drachmann (1846 - 1908)
Translation © by Pierre Mathé

Foraarsregn
Language: Danish (Dansk) 
Our translations:  FRE
Det klinger som fra fine Instrumenter,
Ot bøjer du det grønne Blad til Side,
Så ser du Parkens Alfer, hvor de glide
Med spæde Hænder over Strengelegen.
O Strengeleg! min Ungdoms dyre Minde!
Da gik jeg som berust af Vårens Bad
Og sang hen for mig selv så sjæleglad,
Og lyttende stod Busk og Blomst og Blad
Mens Fuglen flagred til sin Elskerinde.

Det klinger nu, som da, fra fine Strænge,
Det suser sagte gennem spæde Blade;
Se, Busken ryster sig og en Kaskade
Af Perletoner triller over Gruset:
Jeg føjer Tårer selv til Regnens Toner!
Kom, kom hver Alf, som skjuler sig bag Blad,
Den Forårsregn gør sund, gør sjæleglad,
Om end en Vemod dirrer i det Kvad,
Som Træet nikker til med tunge Kroner!

Confirmed with Drachmann, Holger, Samlede Petiske Skrifter - Folkeudgave - Ottende bind, Gyldendalske Boghandel Nordisk Forlag, Kjøbenhavn og Kristiania, 1908.


Text Authorship:

  • by Holger Henrik Herholdt Drachmann (1846 - 1908), "Foraarsregn", appears in Sangenes Bog: Blandede Digte, first published 1887 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Edvard Grieg (1843 - 1907), "Foraarsregn", op. 49 (Seks Digte af Holger Drachmann) no. 6 (1886-1889), published 1889 [ voice and piano ], Leipzig [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Pluie de printemps", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 18
Word count: 126

Pluie de printemps
Language: French (Français)  after the Danish (Dansk) 
Cela sonne comme un subtil instrument,
Et si tu écartes les vertes feuilles,
Tu verras les elfes du parc glisser
Leurs douces mains sur les cordes.
Ô jeu des cordes ! Cher souvenir de mon enfance !
Je m'enivrais alors baigné par le printemps
Et le cœur joyeux,je fredonnais pour moi-même
Et j'écoutais les buissons, fleurs et feuilles
Où l'oiseau voltige vers son amoureuse.

Cela sonne maintenant, comme alors, venant de subtiles cordes,
Cela bruisse doucement parmi les tendres feuilles ;
Vois, le buisson s'ébranle et une cascade
De notes perlées trillent sur le gravier :
J'accorde mes pleurs aux notes de la pluie !
Venez, venez, elfes cachés derrière la feuille,
La pluie du printemps guérit, apporte la joie au cœur,
Bien qu'une mélancolie vibre dans cette chanson,
Quand l'arbre incline ses lourdes frondaisons !

Text Authorship:

  • Translation from Danish (Dansk) to French (Français) copyright © 2013 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in Danish (Dansk) by Holger Henrik Herholdt Drachmann (1846 - 1908), "Foraarsregn", appears in Sangenes Bog: Blandede Digte, first published 1887
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2013-10-21
Line count: 18
Word count: 130

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris