Der Misanthrop
        Language: German (Deutsch) 
        
        
        
        
        A
 Erst sitzt er eine Weile, 
 Die Stirn von Wolken frei;
 Auf einmal [kömmt]1 in Eile
 Sein ganz Gesicht der Eule
 Verzerrtem Ernste bei.
B
 [Sie fragen]2 was das sei,
 Lieb' oder Langeweile?
C
 Ach! sie sind's alle Zwei!
 
        Available sung texts: (what is this?)
•   K. Zelter  
        View original text (without footnotes)
 1 Zelter: "kommt"
2 Zelter: "Ihr fraget"
Text Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable): 
- ENG English (Sharon Krebs)  , "The misanthrope", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission 
 
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 11
Word count: 41
 
        The misanthrope
        Language: English  after the German (Deutsch) 
        
        
        
        
        A
 First he sits for a while,
 His forehead unclouded;
 Suddenly in great haste
 His whole face assumes
 The ghastly seriousness of an owl.
B
 You ask what that might be,
 Love or boredom?
C
 Ah! it is both of them!
 
        
        Text Authorship:
-  Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2013  by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
 Contact: licenses@email.lieder.example.net
 
Based on:
 This text was added to the website: 2013-10-31 
Line count: 11
Word count: 41