by Nikolaus Lenau (1802 - 1850)

Schon zerfließt das ferne Gebirg mit...
Language: German (Deutsch) 
Available translation(s): ENG FRE ITA
Schon zerfließt das ferne Gebirg mit Wolken
In ein Meer; den Wogen entsteigt der Mond, er
Grüßt die Flur, entgegen ihm grüßt das schönste
Lied Philomelens.

Aus dem Blütenstrauche, der um das Plätzchen
Zarter Liebe heimlichend sich verschlinget:
Mirzi horcht am Busen des Jünglings ihrem 
Zaubergeflöte.

Dort am Hügel weiden die Schafe beider 
Traulichen Gemenges in einer Herde,
Ihre Glöcklein stimmen so lieblich ein zu 
Frohen Akkorden.

About the headline (FAQ)

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Emily Ezust) , title 1: "Already the distant mountains are dissolving", copyright ©
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , title 1: "Image vespérale", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
  • ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , title unknown, copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

Text added to the website between May 1995 and September 2003.
Last modified: 2014-06-16 10:01:38
Line count: 12
Word count: 67