by Albrecht (Friedrich) Weber (1825 - 1901)
Translation by Adolf von Wilbrandt (Wilbrand) (1837 - 1911)
Schlaf! Die dritte Wach' ist schon...
Language: German (Deutsch)  after the German (Deutsch)
"Schlaf! Die dritte Wach' ist schon vorüber!" Ach, was sprecht ihr so zu mir, ihr Mädchen? Läßt mich doch der Lotosblumen schwerer Duft nicht schlafen. Schlaft ihr nur! Ich kann nicht!
About the headline (FAQ)
Confirmed with Adolf von Wilbrandt, Lieder und Bilder, Berlin und Stuttgart: J. G. Cotta'sche Nachfolger, 1907, page 181. Appears in Indische Liedchen, in Ernste Liebe.
Authorship:
- by Adolf von Wilbrandt (Wilbrand) (1837 - 1911), no title, appears in Lieder und Bilder, in Indische Liedchen, in Ernste Liebe, Berlin und Stuttgart: J. G. Cotta'sche Nachfolger, first published 1907 [an adaptation] [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Albrecht (Friedrich) Weber (1825 - 1901)
Based on:
- a text in Maharashtri Prakrit by Hāla (flourished c20-24), appears in Gāhā Sattasaī / Gāhā Kośa / Gāthā Saptaśatī = गाथासप्तशती [text unavailable]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by (Karl) Georg Göhler (1874 - 1954), "Schlaf! die dritte Wach' ist schon vorüber", op. 2 no. 11, published 1900 [ voice and piano ], from 35 indische Liedchen für 1 Singstimme und Pianofortebegleitung, no. 11, Leipzig, Klemm [sung text not yet checked]
Researcher for this text: Melanie Trumbull
This text was added to the website: 2021-12-08
Line count: 4
Word count: 31