by Paul Verlaine (1844 - 1896)
Translation by Jaroslav Vrchlický (1853 - 1912)

Les coquillages
Language: French (Français) 
Chaque coquillage incrusté
Dans la grotte où nous nous aimâmes
A sa particularité,

L'un a la pourpre de nos âmes
Dérobée au sang de nos coeurs
Quand je brûle et que tu t'enflammes;

Cet autre affecte tes langueurs
Et tes pâleurs alors que, lasse,
Tu m'en veux de mes yeux moqueurs;

Celui-ci contrefait la grâce
De ton oreille, et celui-là
Ta nuque rose, courte et grasse;

Mais un, entre autres, me troubla.

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

Text added to the website: 2008-09-12 00:00:00
Last modified: 2014-06-16 10:02:55
Line count: 13
Word count: 72

Škeble
Language: Czech (Čeština)  after the French (Français) 
Každá škeble perleťová
v sluji, kde jsi se mně vzdala,
zvláštní jednu vlastnosť chová.

Jedna jako purpur sálá,
jak trysk z duše v krve žehu,
když jsem vzplál, když ty jsi vzplála.

Ta tvou nápodobí něhu,
když zříš na mne s ironií
láskou syta, s líčkem sněhu.

V jiné vidím poesii
tvého ouška, jiná skvěla
se tvou plnou, krátkou šíjí.

Jedna však mne zmátla zcela.

Authorship

Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]


Researcher for this text: Andrew Schneider [Guest Editor]

Text added to the website: 2019-05-08 00:00:00
Last modified: 2019-05-08 15:36:25
Line count: 13
Word count: 65