Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Der Sommerabend schauet So still auf's Erdenreich, Tiefer der Himmel blauet, Des Westens Rot wird bleich. An den Bergen verglühet Der goldne Abendschein, Still heimlich rauschend ziehet Drunten der tiefe Rhein. Es duften [Reben]1 und Rosen Um das freundliche Haus, [Liebliche]2 Mädchen kosen Von dem Balkon heraus. [Sie ringen und]3 umschlingen, [Sich spielend Brust an Brust]4, Saiten und Lieder erklingen, [Und wecken verschollene Lust.]5 Ich wandle auf und nieder [Mit meinem seligsten]6 Traum; Verklungen sind längst die Lieder, Ich weiss es selber kaum. Und wie ich erwache, [dunkelt]7 So gross mich an die Nacht, Der Himmel [sterndurchfunkelt]8, [Die Berge in ruhiger]9 Pracht.
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)Confirmed with Dichtungen eines Rheinischen Poeten, Band 1: Mein Herz ist am Rheine. Liederbuch von Wolfgang Müller von Königswinter, Vierte vermehrte und verbesserte Auflage, Leipzig, F. A. Brockhaus, 1871, p. 21.
1 Kinkel: "Orangen"
2 Kinkel: "Rosige"
3 Kinkel: "Scherzend sich"
4 Kinkel: "Ringend im süssen Spiel"
5 Kinkel: "Ich sinne und träume viel;"
6 Kinkel: "In süssem, seligen"
7 Kinkel: "blicket"
8 Kinkel: "sternendurchsticket"
9 Kinkel: "Und der Berge ruhige"
Text Authorship:
- by (Karl) Wolfgang Müller von Königswinter (1816 - 1873), "An den Siebenbergen", appears in Dichtungen eines Rheinischen Poeten, in 1. Mein Herz ist am Rheine: Liederbuch, in 1. Junge Lieder [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by August Horn (1825 - 1893), "Der Sommerabend", op. 11 (Drei Gesänge für Bassstimme mit Pianoforte) no. 3, published 1860 [ bass and piano ], Leipzig, Kistner [sung text not yet checked]
- by Johanna Kinkel, née Mockel (1810 - 1858), "Der Sommerabend", op. 12 (Drei Duetten [sic] für weibliche Stimmen mit Begleitung des Pianoforte) no. 2, published 1840 [ duet for 2 sopranos with piano ] [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website: 2009-05-02
Line count: 24
Word count: 102
The summer evening gazes So quietly upon the earthly realm, The sky is becoming a deeper blue, The red of the west is becoming pale And the golden glow of evening Dims upon the hills, Quietly, secretly rushing The deep Rhine flows below. Scent rises from the [vines]1 and roses About the friendly house, [Lovely]2 maidens are flirting From the balcony. They [struggle and]3 embrace Each other, [playfully breast against breast]4 Strings and songs ring out [And awaken forgotten passions]5. I wander up and down [With my most blissful dream]6; The songs have long since died away, I hardly know it myself. And when I awaken, the night [Darkens]7 at me so hugely, The sky all [sparkled]8 through with stars, [The hills in peaceful splendour]9.
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)English poem title: Near the seven hills
English song title: Summer evening
1 Kinkel: "orange trees"
2 Kinkel: "Rosy"
3 Kinkel: "Jokingly"
4 Kinkel: "Wrestling in sweet play"
5 Kinkel: "I ponder and dream many things"
6 Kinkel: "In sweet, blissful dreams"
7 Kinkel: "Gazes"
8 Kinkel: "embroidered"
9 Kinkel: "And the peaceful splendour of the hills"
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2013 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in German (Deutsch) by (Karl) Wolfgang Müller von Königswinter (1816 - 1873), "An den Siebenbergen", appears in Dichtungen eines Rheinischen Poeten, in 1. Mein Herz ist am Rheine: Liederbuch, in 1. Junge Lieder
This text was added to the website: 2013-12-16
Line count: 24
Word count: 125