by 
Friedrich Rückert (1788 - 1866)
 
    
        Hätte zu einem Traubenkerne
        Language: German (Deutsch) 
        Our translations:  CAT DUT ENG FRE 
        
        
        
         Hätte zu einem Traubenkerne
 Mich nur doch der Himmel bestimmt!
 Niemand kenn' ich, nah' und ferne,
 Der so ganz im Genusse schwimmt!
 
        
        Text Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
-   by Robert Schumann (1810 - 1856), "Hätte zu einem Traubenkerne", subtitle: "Canon für Männerstimmen", WoO. 12 (1847), published 1906 [ TTBB chorus a cappella ], Berlin, Im Juniheft der Zeitschrift Die Musik [sung text checked 1 time]
 
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable): 
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila)  , "Si jo fos una grana de raïm", copyright © 2021, (re)printed on this website with kind permission 
 - DUT Dutch (Nederlands) [singable]  (Lau Kanen)  , "Had tot een simpel druivenpitje", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission 
 - ENG English (Bertram Kottmann)  , copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission 
 - FRE French (Français) (Guy Laffaille)  , copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission 
 
Researcher  for this page: Dr. Gerrit den Hartogh 
This text was added to the website: 2004-07-03 
Line count: 4
Word count: 23
 
        Si être un pépin de raisin
        Language: French (Français)  after the German (Deutsch) 
        
        
        
        
        Si être un pépin de raisin
Le ciel avait seulement décidé pour moi !
Je ne connais personne, de près ou de loin,
Qui nage tant dans le bonheur !
 
        
        About the headline (FAQ)
Text Authorship:
-  Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2013  by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
 Contact: licenses@email.lieder.example.net
 
Based on:
 This text was added to the website: 2013-12-19 
Line count: 4
Word count: 28