by August von Kotzebue (1761 - 1819)
Translation © by Guy Laffaille

Chor der Derwische
Language: German (Deutsch) 
Available translation(s): FRE
Du hast in deines Ärmels Falten
Den Mond getragen, ihn gespalten.
Kaaba! Mahomet!

Du hast den strahlenden Borak bestiegen
Zum siebenten Himmel aufzufliegen,
Großer Prophet! Kaaba!


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , title 1: "Chœur des derviches", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this text: Christian Anderson

This text was added to the website: 2011-03-04
Line count: 7
Word count: 27

Chœur des derviches
Language: French (Français)  after the German (Deutsch) 
 Dans les plis de tes manches
 Tu as porté la lune, tu l'as divisée.
 Kaaba ! Mahomet !

 Tu as monté la rayonnante Al-Borak,
 Volé jusqu'au septième ciel,
 Grand prophète ! Kaaba !


  • Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2014 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.

Based on


This text was added to the website: 2014-01-14
Line count: 7
Word count: 34