by August von Kotzebue (1761 - 1819)
Translation © by Guy Laffaille

Language: German (Deutsch) 
Available translation(s): FRE
Wir tragen empfängliche Herzen im Busen,
Wir geben uns willig der Täuschung hin!
Drum weilet gern, ihr holden Musen,
Bei einem Volke mit offenem Sinn.


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , title 1: "Chœur", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2011-03-04
Line count: 4
Word count: 25

Language: French (Français)  after the German (Deutsch) 
Nous portons des cœurs sensibles dans nos poitrines,
Nous nous donnons volontiers à l'illusion !
Pour cela, restez avec nous, belles Muses,
Avec un peuple à l'esprit ouvert.


  • Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2014 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.

Based on


This text was added to the website: 2014-01-14
Line count: 4
Word count: 28