Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at 
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
The Auctioneer of Parting His "Going, going, gone" Shouts even from the Crucifix, And brings his Hammer down -- He only sells the Wilderness, The prices of Despair Range from a single human Heart To Two -- not any more --
About the headline (FAQ)
Authorship
- by Emily Dickinson (1830 - 1886), no title [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)
- by Leon Kirchner (b. 1919), "1612", 1982 [soprano and piano], from The Twilight Stood, no. 1. [ sung text verified 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2014-01-13
Line count: 8
Word count: 38
Le Commissaire-priseur de la Séparation Son « Une fois, deux fois, adjugé » Crie même depuis le Crucifix, Et abaisse son Marteau -- Il vend seulement le Désert, Les prix du Désespoir Vont d'un seul Cœur humain À Deux -- pas plus --
About the headline (FAQ)
Authorship
- Translation from English to French (Français) copyright © 2014 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: 
- a text in English by Emily Dickinson (1830 - 1886), no title
This text was added to the website: 2014-01-14
Line count: 8
Word count: 40