LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,102)
  • Text Authors (19,442)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Anonymous / Unidentified Author
Translation © by Faith J. Cormier

Le lever de la lune
Language: French (Français) 
Our translations:  ENG
Ainsi qu'une jeune beauté
Silencieuse et solitaire,
Des flancs du nuage argenté
La lune sort avec mystère.
Fille aimable du ciel, à pas lents et sans bruit,
Tu glisses dans les airs où' brille ta couronne;
Et ton passage s'environne
Du cortège pompeux des soleils de la nuit.
Que fais-tu loin de nous
Quand l'aube blanchissante
Efface à nos yeux, à nos yeux attristés
Ton sourire charmant et tes molles clartés?
Vas-tu comme Ossian, plaintive, gémissante,
Dans l'asile de la douleur
Ensevelir ta beauté languissante?
Fille aimable du ciel, connais-tu le malheur?
Maintenant revês-tu de toute sa lumière
Ton char voluptueux roule au dessus des monts;
Prolonge s'il se peut le cours de sa carrière
Et verse sur la mer tes paisibles rayons.

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author, an imitation of Ossian  [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Charles Camille Saint-Saëns (1835 - 1921), "Le lever de la lune", 1855, published 1865 [medium voice and piano], Éd. Richault [
     text verified 1 time
    ]

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Faith J. Cormier) , title 1: "The rising of the moon", copyright © 1997, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 20
Word count: 123

The rising of the moon
Language: English  after the French (Français) 
Like a beautiful young woman,
Silent and solitary,
The Moon rises mysteriously
From flanks of silver cloud.
Sweet daughter of heaven, with slow and silent step
You glide through the air where shines your crown,
And your passing is surrounded
By the splendid cortege of the suns of the night.
What do you do when you are far away from us,
When the dawn fades
Your charming smile and your soft light
from our eyes, our saddened eyes?
Do you, like Ossian, plaintively keening
Bury your languishing beauty
In the refuge of pain?
Sweet daughter of heaven, do you know sorrow?
Now do you dream of its light?
Your sumptuous chariot rolls above the mountains.
If you can, slow its journey
And pour your peaceful rays over the sea.

Text Authorship:

  • Translation from French (Français) to English copyright © 1997 by Faith J. Cormier, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in French (Français) by Anonymous/Unidentified Artist , an imitation of Ossian
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 20
Word count: 129

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris