LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,110)
  • Text Authors (19,487)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Georg Christian Dieffenbach (1822 - 1901)
Translation © by Sharon Krebs

Der Frosch
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  ENG
Der Frosch sitzt in dem Rohre,
Der [kleine, breite]1 Mann,
Und singt sein Abendliedchen,
So gut er singen kann - Quak! Quack!

Er meint, es klingt gar herrlich,
[Könnts Niemand so]2 wie er,
Er bläst sich auf gewaltig,
Meint Wunder, was er wär! - Quak! Quack!

Mit seinem breiten Maule
Fängt er sich Mücken ein,
Guckt mit den dicken Augen
Froh nach [der Sonne Schein]3! - Quak! Quack!

Das ist ein ewig Quaken,
Er wird es nimmer müd,
So lange noch ein Blümchen
Im Wiesengrund nur blüht! - Quak! Quack!

Herr Frosch! nur zu gesungen,
[Du bist ein lustger]4 Mann;
Im Lenz muß Alles singen,
So gut es singen kann! - Quak! Quack!

Available sung texts: (what is this?)

•   R. Músiol 

View original text (without footnotes)

Confirmed with Die Tierwelt nach ihrer Stellung in Mythologie und Volksglauben, in Sitte und Sage, im Geschichte und Litteratur, im Sprichwort und Volksfest. Kulturgeschichtliche Streifzüge von Carl Joseph Steiner, Gotha, Verlag von E. F. Thienemanns Hofbuchhandlung, 1891, pages 283-284. Note that the spelling of "Quak" changes to "Quack" in the repetition at the end of each stanza.

1 Músiol: "breite, dicke"
2 Músiol: "Und niemand kann's"
3 Músiol: "dem Sonnenschein"
4 Músiol: "Er ist ein braver"

Text Authorship:

  • by Georg Christian Dieffenbach (1822 - 1901), "Der Frosch", written 1854 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Robert Músiol (1846 - 1903), "Der Frosch", op. 49 no. 1, published 1886 [ voice and piano ], in Musikal. Jugendpost, Köln, P.J. Tonger [sung text checked 1 time]
  • by (Karl Gottfried) Wilhelm Taubert (1811 - 1891), "Der Frosch", op. 118 no. 5, published 1857 [ voice and piano ], from Klänge aus der Kinderwelt, Heft VI, no. 5, Berlin, Bahn [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , "The frog", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2011-05-04
Line count: 20
Word count: 112

The frog
Language: English  after the German (Deutsch) 
The frog sits in the reeds,
The little, broad fellow,
And sings his little evening song,
As well as he can sing - Croak! Croak!

He thinks it sounds quite splendid,
And that no one can sing it like he can,
He puffs himself up mightily
And thinks what a wonder he is! - Croak! Croak!

With his wide mouth
He catches himself mosquitoes
With his bulging eyes he gazes
Happily into the sunshine! - Croak! Croak!

That is an eternal croaking,
He never grows tired of it,
As long as still a floweret
Blooms in the meadow! - Croak! Croak!

Mister Frog! only keep on singing,
You are a jolly fellow;
In spring everything must sing
As well as it can sing! - Croak! Croak!

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2014 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Georg Christian Dieffenbach (1822 - 1901), "Der Frosch", written 1854
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2014-02-06
Line count: 20
Word count: 121

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris