Translation © by Lau Kanen

Dem dunkeln Schoß der heilgen Erde
Language: German (Deutsch)  after the German (Deutsch) 
Available translation(s): DUT
Dem dunkeln Schoß der heilgen Erde
[Vertrauen wir der Hände Tat]1
Vertraut der Sämann seine Saat
Und hofft, daß sie entkeimen werde
Zum Segen, nach des Himmels Rat.
Noch köstlicheren Samen bergen
Wir trauernd in der Erde Schoß,
Und hoffen, dass er aus den Särgen
Erblühen soll zu schönerm Los.

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
1 omitted by Brahms.

The text shown is a variant of another text.
It is based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "De donk're schoot der heil'ge aarde", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

Text added to the website: 2005-08-29 00:00:00
Last modified: 2014-06-16 10:02:14
Line count: 9
Word count: 50

De donk're schoot der heil'ge aarde
Language: Dutch (Nederlands)  after the German (Deutsch) 
De donk're schoot der heil'ge aarde
[Vertrouwen toe wij d' arbeidsdaad]1
Vertrouwt de zaaier toe het zaad,
En hoopt dat het ontkiemt tot waarde,
Tot zegen, naar des hemels raad.
Nog waardevoller zaaigoed bergen
Wij treurend nu in aardes schoot,
En hopen dat het uit de zerken
Ontluiken zal in schoonheid groot.

View original text (without footnotes)
1 [...] Door Brahms weggelaten

Authorship

  • Singable translation from German (Deutsch) to Dutch (Nederlands) copyright © 2014 by Lau Kanen, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: 

Based onBased on

 

Text added to the website: 2014-02-07 00:00:00
Last modified: 2014-06-16 10:05:29
Line count: 9
Word count: 52