Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
M'a dit Amour: garde de te prendre à tes filets, la Belle, M'a dit Amour, Belle, garde toi, garde toi de tomber dans ton piège... M'a dit Amour: garde que la fléche ne se tourne vers toi, Belle, m'a dit Amour, Garde-toi de toi-même.
- by Charles Koechlin (1867 - 1950), "M'a dit Amour", written 1935
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)
- by Charles Koechlin (1867 - 1950), "M'a dit Amour", op. 151 no. 1 (1935), published 1988 [ high voice and piano ], from Sept chansons pour Gladys, no. 1, Paris, Éd. Max Eschig [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Marian Nelson) , "Love said to me", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2010-04-03
Line count: 6
Word count: 44
Love said to me: take care not to be caught in your own web, pretty one, Love said to me, Pretty one, take care not to fall into your own trap… Love said to me: take care that love’s arrow doesn’t come back to you Pretty one, Love said to me, Beware of yourself
- Translation from French (Français) to English copyright © 2014 by Marian Nelson, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
- a text in French (Français) by Charles Koechlin (1867 - 1950), "M'a dit Amour", written 1935
This text was added to the website: 2014-02-25
Line count: 6
Word count: 54