LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,119)
  • Text Authors (19,527)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Jules Ruelle (1834 - 1892)
Translation © by Emily Ezust

Chanson andalouse
Language: French (Français) 
Our translations:  ENG
Pourquoi chanter 
L'amoureuse ivresse ?
Pourquoi m'aimer ? 
Folle est ta tendresse !
Mon âme, un jour, 
S'endormit glacée
Après un ardent baiser.
La flamme meurt effacée ; 
Pourquoi m'aimer ?

Comme un vain songe, 
Un beau mensonge,
Ah ! Je garde l'ardent baiser ;
Pourquoi donc m'aimer ?

Aux coridas,
Dont Séville est fière.
Des Señoras
J'étais la première,
Et je riais quand à mon oreille
Un galant parlait tout bas.
L'amour toujours veille,
Il m'a surprise, hélas !

Aveu timide,
Heure rapide,
Ah ! Langueur du premier amour,
Volupté d'un jour !...

Et dans les bois
Je vais, oublieuse,
Et nulle voix
Ne me rend joyeuse.
J'ai froid au cœur et l'amour frivole
A pris mon premier baiser.
D'amour la chanson est folle,
Pourquoi m'aimer ?

Comme le rêve
Que l'aube achève,
Ah ! Tu fuis, volupté d'un jour,
Hélas ! sans retour !

Hélas ! pourquoi donc m'aimer ?

Text Authorship:

  • by Jules Ruelle (1834 - 1892) [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Jules Massenet (1842 - 1912), "Chanson andalouse", 1891, published 1891 [ high voice and piano ], Paris, Éd. Heugel [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Emily Ezust) , "Andalusian song", copyright © 2014


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2011-01-27
Line count: 38
Word count: 135

Andalusian song
Language: English  after the French (Français) 
Why do you sing 
About the exhilaration of love?
Why do you love me?
Your tenderness is absurd!
One day my soul
Fell into frozen slumber 
After an ardent kiss.
The flame faded and went out;
Why do you love me?

Like a pointless dream,
A lovely lie,
Ah! I save that ardent kiss;
Why do you love me?

At the bullfights,
Of which Seville is proud,
Of the señoras
I was the first,
And I laughed when, into my ear
A suitor spoke in a low voice.
Cupid is ever alert
And he surprised me, alas!

A timid confession,
A fleeting hour,
Ah! The languor of first love,
The exquisite pleasure of one day!

And in the woods
I walk, trying to forget,
And no voice
Gives me joy.
It is cold in my heart and frivolous love
Has taken my first kiss.
The song of love is absurd,
Why do you love me?

Like a dream
That dawn destroys,
Ah! You flee, pleasure of one day,
Alas! -- never to return!

Alas! Why then do you love me?

Text Authorship:

  • Translation from French (Français) to English copyright © 2014 by Emily Ezust

    Emily Ezust permits her translations to be reproduced without prior permission for printed (not online) programs to free-admission concerts only, provided the following credit is given:

    Translation copyright © by Emily Ezust,
    from the LiederNet Archive

    For any other purpose, please write to the e-mail address below to request permission and discuss possible fees.
    licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in French (Français) by Jules Ruelle (1834 - 1892)
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2014-02-25
Line count: 38
Word count: 179

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris