On the day when the lotus bloomed
Language: English  after the Bangla (Bengali)
Available translation(s): FRE GER
On the day when the lotus bloomed,
alas, my mind was straying, and I knew it not.
My basket was empty
and the flower remained unheeded.
Only now and again a sadness fell upon me,
and I started up from my dream
and felt a sweet trace of a strange fragrance
in the south wind.
That vague sweetness
made my heart ache with longing
and it seemed to me
that is was the eager breath of the summer
seeking for its completion.
I knew not then that it was so near,
that it was mine,
and that this perfect sweetness had blossomed
in the depth of my own heart.
About the headline (FAQ)
Authorship:
Based on:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website: 2010-11-03
Line count: 17
Word count: 109
Am Tag der Lotusblüte, ach
Language: German (Deutsch)  after the English
Am Tag der Lotusblüte, ach,
irrte mein Geist umher, und ich erkannt’ es nicht.
Mein Korb blieb leer,
die Blume unbeachtet.
Nur dann und wann befiel mich Traurigkeit,
ich schreckte auf aus meinem Traum
und spürte einen süßen, eignen Duft
im Südwind wehn.
Noch ungewiss war diese Süße,
doch machte sie mein Herz vor Sehnsucht schwer;
es kam mir vor,
als wäre es des Sommers ungeduld’ger Atem,
der nach Erfüllung sucht.
Ich wusste damals nicht, wie nah er war,
dass mein er war,
dass die vollkommne Süße mir
erblüht in meines Herzens Tiefe.
About the headline (FAQ)
Authorship:
Based on:
Based on:
This text was added to the website: 2014-04-15
Line count: 17
Word count: 93