LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,447)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Thomas Moore (1779 - 1852)
Translation © by Pierre Mathé

Peace to the slumb'rers!
Language: English 
Our translations:  FRE
Peace to the slumb'rers!
They lie on the battle plain,
With no shroud to cover them;
The dew and the summer rain
Are all that weep over them.
Peace to the slumb'rers!

Vain was their brav'ry!
The fallen oak lies where it lay,
Across the wintry river;
But brave hearts, once swept away,
Are gone, alas! for ever.
Vain was their brav'ry!

Woe to the conq'ror!
Our limbs shall lie as cold as theirs
Of whom his sword bereft us
Ere we forget the deep arrears
Of vengeance they have left us!
Woe to the conq'ror!

About the headline (FAQ)

Confirmed with Thomas Moore, A New Edition from the last London Edition, Boston: Lee and Shepard; New York: Lee, Shepard, & Dillingham, 1876.


Text Authorship:

  • by Thomas Moore (1779 - 1852), "Peace to the slumb'rers!", subtitle: "Catalonian Air", appears in National Airs, first published 1822 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Max Bruch (1838 - 1920), "Peace to the slumberers!" [ ttbb chorus a cappella ], also set in German (Deutsch) [sung text not yet checked]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in German (Deutsch), a translation by Ferdinand Freiligrath (1810 - 1876) , "Peace to the slumberers!" ; composed by Max Bruch, Carl Georg Peter Grädener, Adolf Jensen.
    • Go to the text.
  • Also set in German (Deutsch), a translation by Konrad Wilhelm Adolf Laun (1808 - 1881) ; composed by Albert Hermann Dietrich.
    • Go to the text.

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Paix aux dormeurs !", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2007-06-19
Line count: 18
Word count: 96

Paix aux dormeurs !
Language: French (Français)  after the English 
Paix aux dormeurs !
Ils gisent sur le champ de bataille,
Sans linceul pour les couvrir ;
La rosée et la pluie d'été
Sont les seules à pleurer sur eux.
Paix aux dormeurs !

Vaine fut leur bravoure !
Le chêne abattu gît où il tombe,
En travers de la rivière glaciale ;
Mais les cœurs braves, une fois balayés
Sont hélas partis à jamais !
Vaine fut leur bravoure !

Malheur au conquérant !
Nos membres seront aussi froids que ceux
Dont l'épée nous a privé
Avant que nous n'oubliions le lourd arriéré
De vengeance qu'ils nous ont laissé !
Malheur au conquérant !

Text Authorship:

  • Translation from English to French (Français) copyright © 2014 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in English by Thomas Moore (1779 - 1852), "Peace to the slumb'rers!", subtitle: "Catalonian Air", appears in National Airs, first published 1822
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2014-04-18
Line count: 18
Word count: 95

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris