by Otto Friedrich Gruppe (1804 - 1876)
Translation © by Lau Kanen

Schwalbe, sag mir an
Language: German (Deutsch) 
Available translation(s): DUT ENG FRE
Schwalbe, sag mir an,
Ist's dein alter Mann
Mit dem du's Nest gebaut,
Oder hast du jüngst erst
Dich ihm vertraut?

Sag', was zwitschert ihr, 
Sag', was flüstert ihr
Des Morgens so vertraut?
Gelt, du bist wohl auch noch 
Nicht lange Braut?

About the headline (FAQ)

Confirmed with Gedichte von O. F. Gruppe, Gedruckt und verlegt bei G. Reimer, 1835, p. 55.


Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Emily Ezust) , title 1: "The maiden speaks", copyright ©
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , title 1: "La fille dit", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
  • DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , title 1: "Het meisje spreekt", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

Text added to the website between May 1995 and September 2003.
Last modified: 2014-06-16 10:01:31
Line count: 10
Word count: 42

Het meisje spreekt
Language: Dutch (Nederlands)  after the German (Deutsch) 
Zwaluw, zeg mij dan,
Heeft je oude man
Met jou het nest gebouwd?
Of heb je kort pas
[Je aan hem toevertrouwd?]1
 
Zeg, wat kwetter je,
Zeg, wat fluister je
Al ‘s morgens zo vertrouwd?
Ah, je bent ook zeker
[Zo lang nog niet getrouwd?]1

View original text (without footnotes)
1 Bij Brahms hier op elke noot een lettergreep.

Authorship

  • Singable translation from German (Deutsch) to Dutch (Nederlands) copyright © 2014 by Lau Kanen, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: 

Based on

 

Text added to the website: 2014-04-18 00:00:00
Last modified: 2014-06-16 10:05:32
Line count: 10
Word count: 45