by Karl August Candidus (1817 - 1872)
Translation © by Lau Kanen

Geheimnis
Language: German (Deutsch) 
Available translation(s): DUT ENG FRE
O Frühlingsabenddämmerung!
O laues, lindes Weh'n,
Ihr Blütenbäume, sprecht, was tut
ihr so zusammensteh'n?

Vertraut ihr das Geheimnis euch
Von uns'rer Liebe süß?
Was flüstert ihr ein ander zu
Von uns'rer Liebe süß?

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Emily Ezust) , title 1: "Secret", copyright ©
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , title 1: "Secret", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
  • DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , title 1: "Geheim", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 8
Word count: 33

Geheim
Language: Dutch (Nederlands)  after the German (Deutsch) 
O lenteavondschemering,
O windje, lauw, sereen,
En bomen, bloeiend, spreek, waarom
Staan jullie zo bijeen?
 
Vertel je het geheim elkaar
Van onze liefde zoet?
Wat fluister je elkander toe
Van onze liefde zoet?

Authorship

  • Singable translation from German (Deutsch) to Dutch (Nederlands) copyright © 2014 by Lau Kanen, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., please ask the copyright-holder(s) directly.

    Lau Kanen.  Contact: lcpkanen (AT) gmail (DOT) com


    If the copyright-holder(s) are unreachable for three business days, please write to:


Based on

 

This text was added to the website: 2014-04-18
Line count: 8
Word count: 33