by Ivan Ivanovich Kozlov (1779 - 1840)
Ночной ездок
Language: Russian (Русский)
"О конь мой борзый, ночь темна; Холодный ветер в поле веет, Горит кровавая луна, Сосновый бор кругом чернеет! Не знаю сам, но тайный страх Уж третью ночь меня смущает; Невольно слезы на очах, Невольно сердце замирает. Могу ль забыть: в последний раз Едва со мной она простилась, Как в белом тень прошла меж нас, Звезда полночная скатилась. Скачи, мой конь, лети скорей! О, если к милой я домчуся, - Тогда, клянусь, тогда я с ней На миг один не разлучуся!" И конь, как из лука стрела, Летит, летит; вдали кладбище, И тайна свято облегла Мятежной жизни пепелище. В кустах мерцает блеск огня, Несется тихо звук унылый; И путник бросился с коня... Над свежею её могилой.
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsText Authorship:
- by Ivan Ivanovich Kozlov (1779 - 1840), "Ночной ездок", subtitle: "Баллада", first published 1828 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Evgenii Fedorovich Alenev (1864 - 1902), "Ночной ездок", subtitle: "Баллада", op. 14 (5 Романсов с сопровождением фортепиано (5 Romansov s soprovozhdeniem fortepiano)) no. 3, published 1899 [ baritone and piano ], Leipzig, Belaieff [sung text not yet checked]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2014-04-27
Line count: 24
Word count: 114