by Aleksandr Sergeyevich Pushkin (1799 - 1837)
K nej
Language: Russian (Русский)
V pechal`noj prazdnosti ya liru zaby'val,
Voobrazhenie v mechtax ne razgoralos`,
S darami yunosti moj genij otletal,
I serdce medlenno xladelo, zakry'valos`
Vas vnov` ya prizy'val, o dni moej vesny',
Vy', proletevshie pod sen`yu tishiny',
Dni druzhestva, lyubvi, nadezhd i grusti nezhnoj,
Kogda, poe`zii poklonnik bezmyatezhny'j,
Na lire schastlivoj ya tixo vospeval
Volnenie lyubvi, uny'nie razluki —
I gul dubrav goram peredaval
Moi zadumchivy'e zvuki...
Naprasno! YA vlachil posty'dnoj leni gruz,
V dremotu xladnuyu nevol`no pogruzhalsya,
Bezhal ot radostej, bezhal ot mily'x muz
I — slezy' na glazax — so slavoyu proshhalsya!
No vdrug, kak molnii strela,
Zazhglas` v uvyadshem serdce mladost`,
Dusha prosnulas`, ozhila,
Uznala vnov` lyubvi nadezhdu, skorb` i radost`.
Vsyo snova rasczvelo! YA zhizn`yu trepetal;
Prirody' vnov` vostorzhenny'j svidetel`,
Zhivee chuvstvoval, svobodnee dy'shal,
Sil`nej plenyala dobrodetel`...
Xvala lyubvi, xvala bogam!
Vnov` liry' sladostnoj razdalsya golos yuny'j,
I s zvonkim trepetom voskresnuvshie struny'
Nesu k tvoim nogam!..
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Text Authorship:
- by Aleksandr Sergeyevich Pushkin (1799 - 1837), "К ней", first published 1817 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Feliks Mikhailovich Blumenfeld (1863 - 1931), "К ней", op. 41 no. 4, published 1910 [voice and piano], from Весна: сюита из четырёх романсов для пения с сопровождением фортепиано (Vesna: sjuita iz chetyrjokh romansov dlja penija s soprovozhdeniem fortepiano), no. 4, Leipzig, Belaieff [text not verified]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2014-05-02
Line count: 28
Word count: 149