by Aleksey Stepanovich Khomyakov (1804 - 1860)
Solnce sokry'los`; dy'myatsya doliny'
Language: Russian (Русский)
Solnce sokry'los`; dy'myatsya doliny'; Medlenno sxodyat k nochlegu stada; Chut` shevelyatsya lesny'e vershiny', Chut` shevelitsya voda. Veter prinosit proxladu nochnuyu; Tixoyu slavoj goryat nebesa... Brat`ya, ostavim rabotu dennuyu, V pesni sol`em golosa: "Noch` na vostoke s vechernej zvezdoyu; Tixo siyaet struej zolotoyu Zapadny'j kraj. Gospodi, put` nash mezh kamnej i ternij, Put` nash vo mrake... Ty', Svet Nevechernij, Nas osiyaj! V mgle polunoshhnoj, v poludennom znoe, V skorbi i radosti, v sladkom pokoe, V tyazhkoj bor`be — Vsyudu siyanie solncza svyatogo, Bozhiya Mudrost` i Sila i Slovo, Slava Tebe!"
About the headline (FAQ)
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Authorship:
- by Aleksey Stepanovich Khomyakov (1804 - 1860), "Вечерняя песнь", written 1853 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Aleksandr Tikhonovich Gretchaninov (1864 - 1956), "После заката солнца", op. 12 (2 Картинки для смешаннаго восьмиголоснаго хора а цаппелла (2 Kartinki dlja smeshannago vos'migolosnago khora a cappella)) no. 1 [ mixed chorus a cappella ], Leipzig, Belaieff [sung text not yet checked]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2014-05-07
Line count: 20
Word count: 89