Солнце сокрылось; дымятся долины; Медленно сходят к ночлегу стада; Чуть шевелятся лесные вершины, Чуть шевелится вода. Ветер приносит прохладу ночную; Тихою славой горят небеса... Братья, оставим работу денную, В песни сольем голоса: "Ночь на востоке с вечерней звездою; Тихо сияет струей золотою Западный край. Господи, путь наш меж камней и терний, Путь наш во мраке... Ты, Свет Невечерний, Нас осияй! В мгле полунощной, в полуденном зное, В скорби и радости, в сладком покое, В тяжкой борьбе — Всюду сияние солнца святого, Божия Мудрость и Сила и Слово, Слава Тебе!"
2 Картинки для смешаннаго восьмиголоснаго хора а цаппелла (2 Kartinki dlja smeshannago vos'migolosnago khora a cappella) , opus 12
by Aleksandr Tikhonovich Gretchaninov (1864 - 1956)
1. После заката солнца  [sung text not yet checked]
Language: Russian (Русский)
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsAuthorship:
- by Aleksey Stepanovich Khomyakov (1804 - 1860), "Вечерняя песнь", written 1853
Go to the single-text view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]2. Ночь  [sung text not yet checked]
Language: Russian (Русский)
Ночь пролетала над миром, Сны на людей навевая; С темно-лазуревой ризы Сыпались звезды, сверкая. Старые мощные дубы, Вечнозеленые ели [Грустные ивы]1 листвою Ночи навстречу шумели. [Радостно волны]2 журчали, Образ её отражая; [Рож наклонялась,]1 сильнее Пахла трава луговая. [Крики кузнечиков резвых]1 И соловьиные [трели]3, В хоре хвалебном сливаясь, В воздухе тихо звенели, И улыбалася кротко Ночь, над землей пролетая ... С темно-лазуревой ризы Сыпались звезды, сверкая...
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsAuthorship:
- by Aleksey Nikolayevich Pleshcheyev (1825 - 1893), no title, written 1862, appears in Letnije pesni, no. 6
See other settings of this text.
View original text (without footnotes)1 omitted by Rimsky-Korsakov.
2 Rimsky-Korsakov: "Tikhije vody"
3 Rimsky-Korsakov: "pesni"
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]