by Theobald Kerner (1817 - 1907)
Translation © by Sharon Krebs

Treue Liebe
Language: German (Deutsch) 
Available translation(s): ENG
Es rauschen die Bäume im Regen,
Die Blätter durchbrauset der Wind,
Die lustigen Vögel haben sich alle,
Sich alle verborgen geschwind.

Doch ein Wandrer zieht seine Strasse,
Als ob er trocken ganz blieb,
Und singt trotz Regen und Stürme:
Juche! mein Schatzerl ist lieb!


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , title 1: "Faithful love", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this text: Sharon Krebs [Guest Editor]

This text was added to the website: 2008-06-07
Line count: 8
Word count: 44

Faithful love
Language: English  after the German (Deutsch) 
The trees are soughing in the rain,
The wind roars through the leaves,
The merry birds have all
Quickly hidden themselves.

But a wanderer travels his pathway
As if he is keeping completely dry,
And despite rain and storms he sings:
Hurray! my love is so dear!


  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2014 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.

Based on


This text was added to the website: 2014-07-09
Line count: 8
Word count: 47