Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at 
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Freunde, weihet den Pokal Jener fremden Menschenwelt, Die an gleichem Sonnenstrahl Sich erhellt, gesellt, gefällt; Glück den lieben unbekannten Lichtgesandten Herzverwandten, Deren Augen [übergehen]1, Wenn sie in die Sonne [sehen]2. --
Confirmed with Ludwig Achim's von Arnim Sämmtliche Werke, Zweiundzwanzigster Band, Nachlaß : Sechster Band, Gedichte von Ludwig Achim von Arnim, Erster Band, Weimar, Verlag von L. F. A. Kühn, 1856, page 75.
1 Strauss: "übergehn"2 Strauss: "sehn"
Authorship
- by Karl Joachim ("Achim") Friedrich Ludwig von Arnim (1781 - 1831), "Der Pokal", subtitle: "In das Stammbuch der Frau von Goethe" [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)
- by Richard Georg Strauss (1864 - 1949), "Der Pokal", op. 69 (Fünf kleine Lieder nach Gedichten von Achim von Arnim und Heinrich Heine) no. 2 (1918) [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "La copa", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "De bokaal", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Joel Ayau) , "The goblet", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "La coupe", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this text: Emily Ezust [Administrator] , Hubert Schmid
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 8
Word count: 30
Amis, consacrez la coupe à ce monde étranger de l'humanité Qui par le même rayon de soleil est illuminé, réuni, réjoui ; Buvons au bonheur des chers inconnus, Ambassadeurs de la lumière, parents du cœur, Dont les yeux pleurent Quand ils regardent le soleil.
Authorship
- Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2014 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: 
- a text in German (Deutsch) by Karl Joachim ("Achim") Friedrich Ludwig von Arnim (1781 - 1831), "Der Pokal", subtitle: "In das Stammbuch der Frau von Goethe"
This text was added to the website: 2014-08-12
Line count: 8
Word count: 44