Doxa Soi tῷ deixanti tὸ phῶs
Language: Greek (Ελληνικά)
Doxa Soi tῷ deixanti tὸ phῶs. Doxa ἐn ὑpsistois Theῷ kaὶ ἐpὶ gῆs eἰrēnē ἐn ἀnthrōpois eὐdokia. Ὑmnoῦmen se, eὐlogoῦmen se, proskynoῦmen se, doxologoῦmen se, eὐcharistoῦmen soi, diὰ tὴn megalēn su doxan. Kyrie Basileῦ, ἐpuranie Thee, Pater pantokrator, Kyrie Yἱὲ monogenes, Ἰēsoῦ Christe, kaὶ Ἅgion Pneῦma. Kyrie ὁ Theos, ὁ ἀmnὸs toῦ Theoῦ, ὁ Yἱos toῦ Patros, ὁ aἴrōn tὴn ἁmartian toῦ kosmu, ἐleēson ἡmᾶs, ὁ aἴrōn tὰs ἁmartias toῦ kosmu. Prosdexai tὴn deēsin ἡmῶn, ὁ kathēmenos ἐn dexiᾷ toῦ Patros, kaὶ ἐleēson ἡmᾶs. Ὅti sὺ eἶ monos Ἅgios, sὺ eἶ monos Kyrios, Ἰēsoῦs Christos, eἰs doxan Theoῦ Patros. Ἀmēn. Kath' ἑkastēn ἡmeran eὐlogēsō se, kaὶ aἰnesō tὸ ὄnoma su eἰs tὸn aἰῶna kaὶ eἰs tὸn aἰῶna toῦ aἰῶnos.
Show a transliteration: DIN | ISO 843
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Authorship:
- by Bible or other Sacred Texts , "Δόξα Σοι τῷ δείξαντι τὸ φῶς" [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in French (Français), a translation by Paul Verlaine (1844 - 1896) , "Gloria in excelsis", appears in Liturgies intimes, no. 8, first published 1892 [an adaptation] LAT LAT ; composed by René Bernier, Dom Josef Kreps, Denise-Isabelle Roger, Henri Tomasi.
- Also set in German (Deutsch), a translation by Bible or other Sacred Texts DUT FRE LAT LAT ; composed by Johann Karl Gottfried Loewe, Felix Mendelssohn Bartholdy.
- Also set in Latin, a translation by Bible or other Sacred Texts [an adaptation] FRE ; composed by André Caplet, Johann Karl Gottfried Loewe.
- Also set in Latin, a translation by Bible or other Sacred Texts DUT FRE GER GER ; composed by Benjamin Britten, Frank Martin, Wolfgang Amadeus Mozart.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2014-08-29
Line count: 17
Word count: 119