LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,102)
  • Text Authors (19,442)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Robert Burns (1759 - 1796)
Translation © by Pierre Mathé

The Catrine woods were yellow seen
Language: Scottish (Scots) 
Our translations:  FRE
The Catrine woods were yellow seen,
The flowers decay'd on Catrine lea ;
Nae lav'rock sang on hillock green,
But Nature sicken'd on the e'e ;
Thro' faded groves Maria sang,
Hersel' in beauty's bloom the while,
And ay the wild-wood echoes rang : —
“Fareweel the braes of Ballochmyle.

Low in your wintry beds, ye flowers,
Again ye'll flourish fresh and fair;
Ye birdies dumb, in with'ring bowers,
Again ye'll charm the vocal air.
But here, alas! for me nae mair
Shall birdie charm, or flowret smile :
Fareweel the bonnie banks of Ayr !
Fareweel ! fareweel sweet Ballochmyle!”

About the headline (FAQ)

Confirmed with The Complete Poetical Works of Robert Burns, Cambridge edition, Boston and New York, Houghton Mifflin Company, 1897, page 225.

GLOSSARY
Lea = grassy pasture;
Lav'rock = lark;
Braes = hillsides

Text Authorship:

  • by Robert Burns (1759 - 1796), "The braes o' Ballochmyle" [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by (Franz) Joseph Haydn (1732 - 1809), "The braes of Ballochmyle", Hob. XXXIa no. 226, JHW. XXXII/4 no. 271 (1803). [voice, violin, cello, and piano] [
     text verified 1 time
    ]

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , title unknown, copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission


Research team for this page: Ferdinando Albeggiani , Pierre Mathé [Guest Editor]

This text was added to the website: 2011-09-10
Line count: 16
Word count: 95

On voyait les bois jaunes de Catrine
Language: French (Français)  after the Scottish (Scots) 
On voyait les bois jaunes de Catrine,
Les fleurs se flétrissaient sur la prairie de Catrine ;
Aucune alouette ne chantait sur la verte colline,
Mais la nature semblait s'étioler ;
Maria chantait dans les bois mourants,
Elle-même à ce moment dans la fleur de sa beauté,
Et toujours les échos du bois inhabité disaient :
« Adieu, coteaux de Ballochmyle.

Fleurs au fond de vos lits hivernaux,
Vous refleurirez, fraîches et belles ;
Oiseaux muets dans vos berceaux fanés,
Vous charmerez encore l'air de vos vocalises.
Mais ici, hélas ! Pour moi plus jamais
Les oiseaux ne charmeront, les fleurs ne souriront :
Adieu, belle rives de l'Ayr !
Adieu ! Adieu aimable Ballochmyle ! »

About the headline (FAQ)

Translation of the title "The braes o' Ballochmyle" = "Les coteaux de Ballochmyle"

Text Authorship:

  • Translation from Scottish (Scots) to French (Français) copyright © 2014 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in Scottish (Scots) by Robert Burns (1759 - 1796), "The braes o' Ballochmyle"
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2014-11-24
Line count: 16
Word count: 108

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris