by Henrik Ibsen (1828 - 1906)
Translation by William Archer (1856 - 1924) and by Mary Morrison

Jeg vandred i lien så tung og så ene
Language: Norwegian (Bokmål) 
Jeg vandred i lien så tung og så ene;
de småfugle kvidred fra busker og grene;
så listelig kvidred de sangere små:
hør til, hvordan kærlighed monne opstå!

Den vokser som eken i årene lange;
den næres ved tanker og sorger og sange.
Den spirer så let; i den flygtigste stund
fæster den rødder i hjertets grund!

About the headline (FAQ)

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):


Researcher for this text: Guy Laffaille [Guest Editor]

Text added to the website: 2014-11-25 00:00:00
Last modified: 2014-11-25 11:36:11
Line count: 8
Word count: 57

I roamed through the uplands so heavy of...
Language: English  after the Norwegian (Bokmål) 
I roamed through the uplands so heavy of cheer;
The little birds quavered in bush and in brere;
The little birds quavered, around and above:
Wouldst know of the sowing and growing of love?

It grows like the oak tree through slow-rolling years;
'Tis nourished by dreams, and by songs, and by tears;
But swiftly 'tis sown; ere a moment speeds by,
Deep, deep in the heart love is rooted for aye.

About the headline (FAQ)

Authorship

Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]


Researcher for this text: Guy Laffaille [Guest Editor]

Text added to the website: 2014-11-25 00:00:00
Last modified: 2014-11-25 11:37:34
Line count: 8
Word count: 72