Translation © by Guy Laffaille

¡Viva la novia y el novio!
Language: Spanish (Español) 
Available translation(s): FRE GER
¡Viva la novia y el novio,
y el cura que los casó,
y el cura que los casó,
¡Viva la novia y el novio,
y la madre que los parió,
y la madre que los parió,
y el cura que los casó,
y el padrino y la madrina,
los convidados y yo,
los convidados y yo!

Authorship:

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Vive la mariée et le marié !", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
  • GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , "Lang lebe Bräutigam und Braut", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Barbara Miller

This text was added to the website: 2005-09-01
Line count: 10
Word count: 56

Vive la mariée et le marié !
Language: French (Français)  after the Spanish (Español) 
Vive la mariée et le marié,
et le curé qui les a mariés,
et le curé qui les a mariés!
Vive la mariée et le marié,
et les mères qui les ont portés,
et les mères qui les ont portés,
et le curé qui les a mariés,
Et le parrain et la marraine,
les invités et moi,
les invités et moi !

Authorship:

  • Translation from Spanish (Español) to French (Français) copyright © 2014 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: 

Based on:

 

This text was added to the website: 2014-12-01
Line count: 10
Word count: 62