by Ivan Savvich Nikitin (1824 - 1861)
Дуб
Language: Russian (Русский)
От тёмного леса далёко, На почве бесплодно-сухой, Дуб старый стоит одиноко, Как сторож пустыни глухой. Стоит он и смотрит угрюмо Туда, где под сводом небес Глубокую думает думу Знакомый давно ему лес; Где братья его с облаками Ведут разговор по ночам И девы приходят толпами Кружиться по свежим цветам; Где ветер прохладою веет И чудные песни поёт, И лист молодой зеленеет, И птица на ветках живёт. А он, на равнине песчаной, И пылью и мохом покрыт, Как будто изгнанник печальный, О родине милой грустит; Не знает он свежей прохлады, Не видит небесной росы И только — последней отрады — Губительной жаждет грозы.
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsText Authorship:
- by Ivan Savvich Nikitin (1824 - 1861), "Дуб", written 1850 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Nikolay Aleksandrovich Sokolov (1859 - 1922), "Дуб", op. 1 (Zwölf Romanzen für 1 Singstimme mit Pianofortebleitung = 12 Mélodies pour Chant et Piano) no. 9, published 1887 [ voice and piano ], Leipzig, Belaieff, also set in French (Français) [sung text not yet checked]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in French (Français), a translation by Jules Ruelle (1834 - 1892) ; composed by Nikolay Aleksandrovich Sokolov.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2014-12-08
Line count: 24
Word count: 102