by
Clément Marot (1496 - 1544)
Present de couleur blanche
Language: French (Français)
Available translation(s): ENG
Present, present de couleur de Colombe,
Va où mon Cueur s'est le plus adonné!
Va doulcement, & doulcement y tombe!
Mais au parler ne te monstre estonné!
Dy que tu es pour Foy bien ordonné!
Dy oultreplus (car je te l'abandonne)
Que le Seigneur à qui tu es donné
N'a foy semblable à celle qui te donne.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Peter Low) , "A white-coloured Present", copyright © 2001, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 8
Word count: 57
A white‑coloured Present
Language: English  after the French (Français)
Gift, oh dove-coloured gift,
go where my heart's chief devotion lies!
Gently go and settle there gently,
but don't be too dumb-struck to speak!
Say that you are destined for True Love!
Say also (since I commit you to him)
that the lord to whom you are given
is less true than the lady who gives you.
Authorship:
- Translation from French (Français) to English copyright © 2001 by Peter Low, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 8
Word count: 58