Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at 
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Das Fenster klang im Winde, die goldnen Felder wiegen sich... vorm Fenster unter der Linde küßte sich ein Menschenpaar. Eine Lerche singt draußen und nahm meine Seele mit hinauf Unter der Linde vor deinem Hause schlug ein Glück die Augen auf.
Authorship:
- by Franz Evers (1871 - 1947) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Max Reger (1873 - 1916), "Das Fenster klang im Winde", op. 75 (Achtzehn Gesänge) no. 16 (1903) [ medium voice, piano ] [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "El vent feia cruixir la finestra ", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Peter Schoene
This text was added to the website: 2006-03-30
Line count: 8
Word count: 41
El vent feia cruixir la finestra, els daurats camps sondrollaven.... davant la finestra, sota el til·ler dues persones es besaven. A fora, una alosa cantava i s’endugué amunt la meva ànima, sota el til·ler davant la teva casa, una felicitat obrí els seus ulls.
Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to Catalan (Català) copyright © 2014 by Salvador Pila, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: 
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Franz Evers (1871 - 1947)
This text was added to the website: 2014-12-24
Line count: 8
Word count: 44