LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,102)
  • Text Authors (19,442)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

from Volkslieder (Folksongs)
Translation © by Gabriel Rosenstock

A blacksmith courted me
Language: English 
Our translations:  IRI
A blacksmith courted me nine long months and better,
He stole my heart away, wrote to me a letter,
His hammer all in his hand he looked so brave and clever,
And if I was with my love, I would live forever.

My love's gone across those fields with his cheeks like roses,
My love's gone across those fields gathering sweet posies,
I fear the scorching suns will shine and spoil his beauty,
And if I was with my love, I would do my duty.

Strange news is come from abroad, strange news is carried,
Strange news is come to tell that my love is married,
There is no truth in man, nor in father nor in brother,
And since I have lost my love, I will seek no other.

Text Authorship:

  • from Volkslieder (Folksongs)  [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by George Sainton Kaye Butterworth (1885 - 1916), "A blacksmith courted me", from Folk Songs from Sussex, no. 2. [
     text verified 1 time
    ]

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • IRI Irish (Gaelic) [singable] (Gabriel Rosenstock) , title 1: "Bhí gabha ag suirí liom", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 130

Bhí gabha ag suirí liom
Language: Irish (Gaelic)  after the English 
Bhí gabha ag suirí liom naoi mí is tuilleadh,
Do ghoid sé uaim mo chroí, is scríobh chugam litir,
Lena chasúr ina ghlac, sé bhí cliste cróga,
Is dá mbeinnse le mo shearc, bheinn beo go deo deo.
 
Chuaigh mo ghrása amach sna goirt, mar rós a ghrua,
Chuaigh mo ghrása amach sna goirt, agus pósae fuair,
Is eagal liom go mór, go ndófar é faoin ngrian
Is dá mbeinnse le mo shearc – mo ghrá go dian!
 
Tá scéal ait ón gcoigríoch, scéal ait i ndomhnach,
Scéal ait a deir go bhfuil mo ghrása pósta,
Ní féidir an duine a thrust, táim fágtha anseo is mé tréigthe
Mura mbeidh mo ghrá agam, ní raghad le héinne. 

Text Authorship:

  • Singable translation from English to Irish (Gaelic) copyright © 2014 by Gabriel Rosenstock.

    This author's work falls under the Attribution 4.0 International (CC BY 4.0) Creative Commons license.


    Gabriel Rosenstock.  Contact: grosenstock04 (AT) gmail (DOT) com

    If you wish to commission a new translation, please contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in English from Volkslieder (Folksongs)
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2014-12-26
Line count: 12
Word count: 117

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris